• Κύριος
  • Νέα
  • 'Παράνομο', 'χωρίς έγγραφα', 'μη εξουσιοδοτημένο': Τα μέσα ενημέρωσης μετατοπίζουν τη γλώσσα για τη μετανάστευση

'Παράνομο', 'χωρίς έγγραφα', 'μη εξουσιοδοτημένο': Τα μέσα ενημέρωσης μετατοπίζουν τη γλώσσα για τη μετανάστευση

Ακόμα και με αρκετούς μεγάλους ειδησεογραφικούς οργανισμούς που αποφασίζουν να μειώσουν ή να απαγορεύσουν τη χρήση του, ο όρος «παράνομος μετανάστης» εξακολουθεί να είναι η φράση που χρησιμοποιούν συνήθως οι εφημερίδες για να περιγράψουν ξένους που ζουν στις Ηνωμένες Πολιτείες χωρίς κατάλληλη τεκμηρίωση. Αλλά με την πάροδο του χρόνου, υπήρξαν κάποιες αλλαγές στη γλώσσα που εφαρμόζεται σε εκείνες που βρίσκονται στο επίκεντρο της συζήτησης για τη μετανάστευση, καθώς λέξεις όπως «χωρίς έγγραφα» ή «μη εξουσιοδοτημένες» έχουν αρχίσει να εμφανίζονται συχνότερα.


Με το Κογκρέσο να εξετάζει τώρα ένα σημαντικό νομοσχέδιο για τη μετανάστευση, συγκρίναμε τη γλώσσα της εφημερίδας την περίοδο από 15 έως 29 Απριλίου το 2013 με τρεις άλλες περιόδους δύο εβδομάδων - το 1996, το 2002 και το 2007 - όταν η νομοθεσία σχετικά με τη μετανάστευση ήταν επίσης στις ειδήσεις.

Και στις τέσσερις χρονικές περιόδους, ο όρος που χρησιμοποιείται συχνότερα στις εφημερίδες ήταν «παράνομος μετανάστης», παρόλο που υπήρχε κάποια πτώση, σύμφωνα με την αναζήτηση 19 σχετικών όρων της Pew Research στο LexisNexis σε σχεδόν 9.000 άρθρα. Φέτος, διαπιστώσαμε ότι η φράση «παράνομος μετανάστης» αντιστοιχούσε στο 49% των όρων που εξετάστηκαν. Αντιπροσώπευε το 30% των όρων το 2007, περίπου τη στιγμή που το Κογκρέσο προσπάθησε και απέτυχε να περάσει τη μεταρρύθμιση της μετανάστευσης. Και αντιπροσώπευε το 62% των όρων το 2002 όταν το Κογκρέσο ψήφισε νομοθεσία που διατάζει την Υπηρεσία Μετανάστευσης και Πολιτογράφησης να συνδέσει τις βάσεις δεδομένων τους.

Φέτος, αρκετοί ειδησεογραφικοί οργανισμοί ανακοίνωσαν την απαγόρευση του όρου «παράνομος μετανάστης», συμπεριλαμβανομένων των The Los Angeles Times και του Associated Press, επειδή ανέφεραν ότι στερείται ακρίβειας και χαρακτηρίζουν ευρέως μια μεγάλη ομάδα. Στην πραγματικότητα, ένας πρώην δημοσιογράφος κάνει εκστρατεία για να αλλάξει τον τρόπο με τον οποίο οι Αμερικανοί και οι ειδησεογραφικές αίθουσες μιλούν για τη μετανάστευση, προτρέποντάς τους συγκεκριμένα να επανεξετάσουν τη χρήση του «παράνομου μετανάστη». Σε γενικές γραμμές, η τάση είναι προς μια φθίνουσα χρήση της λέξης «παράνομη» για να περιγράψει τους ανθρώπους εδώ χωρίς κατάλληλη τεκμηρίωση.

  • Η χρήση του «παράνομου αλλοδαπού», ένας όρος που θεωρείται μη ευαίσθητος από πολλούς, έφτασε στο χαμηλό του σημείο το 2013, μειώνοντας το 5% των όρων που χρησιμοποιήθηκαν. Είχε σταθερά διψήφιο αριθμό στις άλλες περιόδους που μελετήθηκαν, κορυφώνοντας το 21% το 2007.
  • Γενικά, οι εφημερίδες που μελετήθηκαν έχουν μειώσει τη χρήση της λέξης «παράνομη» με την πάροδο του χρόνου. Το 1996, τέσσερις όροι που περιελάμβαναν «παράνομο» - «παράνομο αλλοδαπό», «παράνομο μετανάστη», «παράνομο εργαζόμενο» και «παράνομο μετανάστη» αντιπροσώπευαν το 82% της γλώσσας. Το 2002, μειώθηκε στα περίπου τρία τέταρτα. Το 2007 μειώθηκε στο 60% και το 2013, η πτώση συνεχίστηκε καθώς οι όροι αυτοί χρησιμοποιήθηκαν σε συνδυασμό το 57% του χρόνου.
  • Η χρήση των «μη εγγράφων μεταναστών» στις εφημερίδες αυξήθηκε σταθερά από 6% το 1996 σε 14% το 2013. Οι Los Angeles Times και Associated Press ανακοίνωσαν πρόσφατα τις αποφάσεις τους να σταματήσουν να χρησιμοποιούν αυτόν τον όρο, δηλώνοντας ότι στερείται επίσης ακρίβειας.
  • Δύο άλλοι όροι που εμφανίστηκαν το 2013, αν και σε μέτρια επίπεδα, είναι σχετικά νέοι. Η φράση «μη εξουσιοδοτημένος μετανάστης» σπάνια εμφανίστηκε πριν από το 2013, όταν αποτελούσε το 3% των όρων που χρησιμοποιήθηκαν. Και τα «άτομα χωρίς έγγραφα» ή «τα άτομα χωρίς έγγραφα» αυξήθηκαν σε 3% το 2013 μετά το 1% το 2007.
Μοιραστείτε αυτόν τον σύνδεσμο: Emily Guskinείναι ερευνητής αναλυτής στο πρόγραμμα δημοσιογραφίας του Pew Research Center.ΘΕΣΕΙΣ BIO EMAIL